La frecuencia más sabrosa

La frecuencia más sabrosa

domingo, 26 de enero de 2025

Die Sängerin Elizabeth Pérez Parreño. Der spanische Schriftsteller Ramón J. Sender am Sonntag 2. Februar 2025 in Haltestelle Iberoamerika

Foto: Die Sängerin Elizabeth Pérez Parreño. Foto: Archiv privat.

Die Sängerin Elizabeth Pérez Parreño. Der spanische Schriftsteller Ramón J. Sender am Sonntag 2. Februar 2025 in Haltestelle Iberoamerika

Wir reisen nach Chile. Wir werden die Musik der Sängerin Elizabeth Pérez Parreño genießen, Tochter einer Künstlerfamilie, die ihre Kunst von Toronto nach Rom und von Quito nach Spanien gebracht hat. Der spanische Schriftsteller Ramón J. Sender, der am 3. Februar 1901 geboren wurde. Das Wort des Tages: Rekord.

QUERFUNK RADIO 104,8 MHz KARLSRUHE GERMANY
HALTESTELLE IBEROAMERIKA
Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania (8 de la mañana de Montevideo y de Buenos Aires, 6 de la mañana de Perú, 7 de la mañana de Méxiko) hacer click abajo (también emitimos los martes 02 horas y los jueves 05 horas de Alemania) a través de la frecuencia 104,8 MHz, en frecuencias de cable en Baden-Württemberg y Rheinlandpfalz en Alemania y por internet querfunk.de
:
O para escuchar en nuestro archivo de radio Querfunk Mediathek
Querfunk Mediathek Die 7-Tage-Mediathek von Querfunk y buscas el programa "Haltestelle Iberoamerika"
tu programa preferido durante siete días.

Der spanische Dichter Claudio Rodriguez. 2024 war das wärmste Jahr, das jemals auf der Erde gemessen wurde am Sonntag 26. Januar 2025 in Haltestelle Iberoamerika

Foto: caída de sol en Conil de la Frontera. Foto: Jose Carlos Contreras. Provincia de Cádiz. Spanien. Mayo 2024.

Der spanische Dichter Claudio Rodriguez. 2024 war das wärmste Jahr, das jemals auf der Erde gemessen wurde am Sonntag 26. Januar 2025 in Haltestelle Iberoamerika

Wir reisen nach Brasilien. Wir erinnern uns an den spanischen Dichter Claudio Rodriguez, der am 30. Januar 1934 geboren wurde. Die NASA bestätigt: 2024 war das wärmste Jahr, das je auf der Erde aufgezeichnet wurde. Wir berichten. Das Wort des Tages: Temperatur.
QUERFUNK RADIO 104,8 MHz KARLSRUHE GERMANY
HALTESTELLE IBEROAMERIKA
Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania (8 de la mañana de Montevideo y de Buenos Aires, 6 de la mañana de Perú, 7 de la mañana de Méxiko) hacer click abajo (también emitimos los martes 02 horas y los jueves 05 horas de Alemania) a través de la frecuencia 104,8 MHz, en frecuencias de cable en Baden-Württemberg y Rheinlandpfalz en Alemania y por internet querfunk.de
:
O para escuchar en nuestro archivo de radio Querfunk Mediathek
Querfunk Mediathek Die 7-Tage-Mediathek von Querfunk y buscas el programa "Haltestelle Iberoamerika"
tu programa preferido durante siete días.

miércoles, 22 de enero de 2025

CON UNA PERSONALIDAD ENCANTADORA: SARA CHÁVEZ

 


CON UNA PERSONALIDAD ENCANTADORA: SARA CHÁVEZ

con Sara Chávez, directora de la Revista "Mujeres de Élite" de Barcelona.

"Mujeres de Élite" es una revista que se posiciona cada vez más en lo más alto de las actividades económicas, empresariales, femeninas y culturales de Barcelona. Una delicia conversar con esta gente tan creativa, que carga en la cartera un sinnúmero de proyectos que innovarán el parqué informativo de Catalunya.

martes, 21 de enero de 2025

LA PRIMERA ENTREVISTA EN BARCELONA



LA PRIMERA ENTREVISTA EN BARCELONA
 
la primera noche que estuve en Barcelona, ésta fue la primera entrevista que tuve. Luego de algunas desaveniencias técnicas, Evelyn Pozo, quien no se rindió y quiso salir al aire (Evelyn Pozo es una comunicadora que forma parte de esa nueva generación de mujeres que no se rinde ante las adversidades) me hizo tantas preguntas que perdí el compás de grumete y conversé con ella en alta mar. 
 
Para mí una entrevista es como un itinerario marino, y también, para entendernos con los que nunca han hecho una travesía de meses por los océanos, como una carretera, donde te puedes encontrar con curvas y con algún animal que te puede devorar. Algunos entrevistados abdican, otros superviven, o se tambalean. Pero esta entrevista fue diferente, con mucho alma, como quien dice "Haz lo que quieras, pero no le hagas daño a nadie". Hegel lo decía mejor:"amar es dejar de ser para ser más". 
 
En la entrevista con Evelyn Pozo hablamos de muchas cosas: de Alemania, de mi infancia, de mis abuelos, de mi tiempo de marinero, de estudiante, de periodista, de mis obras, de Karlsruhe, de Karl Drais, de Fedelatina, de Barcelona, de la vida y el amor.



 

"PIONIERE, DIVEN, HASARDEURE" DAS NEUE BUCH VON SIBYLLE PEINE

 

Sibylle Peine: Pioniere, Diven, Hasardeure. Verlag Tredition. ISBN: 978-3384-33362-9

Mehr Info: Vom Aufstieg und Fall einer badischen Verlegerfamilie


PIONIERE, DIVEN, HASARDEURE

Das Buch erzählt die Geschichte der badischen Unternehmerdynastien Thiergarten und Utz. Die beiden Familien einte nicht nur Pioniergeist und Reichtum, sondern auch ihre Geschichte von Aufstieg und Fall. Während die Familie Thiergarten Anfang des 20. Jahrhunderts das wichtigste Presseunternehmen Badens leitete, kam die Familie Utz mit dem Handel von Furnierhölzern zu Vermögen und Ansehen. Mit der Heirat des jugendlichen Glamourpaares Bruno Thiergarten-Schultz und Ilse Utz fanden beide Familien kurzzeitig zusammen. Doch was so verheißungsvoll begann, endete in einer persönlichen und geschäftlichen Katastrophe. Dieses Buch erzählt erstmals auf Grundlage intensiver Archivrecherche, Zeitzeugen-Interviews und einer umfangreichen Fotodokumentation die ungewöhnliche Geschichte dieser beiden Familien.

Sibylle Peine

Sibylle Peine stammt aus Wuppertal und studierte Neuere Geschichte, Romanistik und Publizistik in Münster, Toulouse und Salamanca. Nach Stationen bei Agence France Presse und bei der Deutschen Presse-Agentur arbeitet sie heute als freie Autorin und Journalistin in Karlsruhe. Zahlreiche Veröffentlichungen, darunter Biografien und Familiengeschichten sowie Publikationen zur Karlsruher Kultur- und Stadtgeschichte.

 

 

domingo, 19 de enero de 2025

LA POESÍA DE LA POETA COLOMBIANA JUDITH STELLA CORREA FAJARDO TRADUCIDA AL ALEMÁN

 


LA POESÍA DE LA POETA COLOMBIANA JUDITH STELLA CORREA FAJARDO 

Abajo, la poeta colombiana Judith Correa Fajardo. Foto Archivo privado. Arriba, sol a lontanaza en costas europeas. Foto: Jose Carlos Contreras. Hoy ha sido leída su poesía en la radio alemana.

Íntimos, diáfanos, dialécticos, resueltos a zambullirse en la profundidad y a la oscuridad, luego de buscar la luz del sol, como ella lo dice en el sexto verso  y en el cuarto, son los vocablos del poema FLOR DE LOTO de la poeta Judith Stella Correa Fajardo.

"Renacer En tiempo de Pandemia" se titula el poemario de Correa Fajardo, del cual leeremos a continuación uno de sus poemas, titulado Flor de Loto.

La poesía sigue siendo, y lo seguirá siendo hasta la eternidad, una esencia en si misma. En la literatura no existe nada más excelso y sublime que la poesía.

Judith Stella Correa Fajardo, nació en Cali, Colombia, con Renacer En tiempo de Pandemia presenta una narración epistolar, surgida por las cartas enviadas al padre, para reconstruir la comunicación con él. Es un escrito de resiliencia, esperanza y desarrollo personal. 

Aquí el poema de la poeta colombiana Judith Stella Correa Fajardo. Más abajo su traducción al alemán.

 

FLOR DE LOTO

Judith Stella Correa Fajardo

 

Flor de loto que reposas
Sobre el agua quieta.
De día abierta
Buscando la luz del sol.
De noche en silencio
Te sumerges hacia la profundidad Y oscuridad,
Cuidando tu interior.
Para llenarte de energía
Y a la mañana siguiente
Salir con la luz del día,
Para brillar de tu belleza
Y esplendor.
Sales de tus aguas turbias Tan inmaculada,
Divina obra de la creación, Para nuestros sentidos y nuestra percepción.
Así como nosotros
Que de día vivimos
Y nos levantamos
A los primeros rayos del sol. Y cuando llega la luna
Nos sumergimos
En un sueño profundo
De cambio y renovación.
Para el día siguiente
Ser más conscientes
De nuestra transformación. Con la oportunidad
De empezar de nuevo
Siendo mejores para el día de hoy.

 

LOTUSBLUME

Judith Stella Correa Fajardo

 Traducción Jose Carlos Contreras Azaña. Karlsruhe 19 de enero de 2025. Karlsruhe. Alemania.

 

Lotusblume, die
auf dem stillen Wasser ruht.
Tagsüber offen
Auf der Suche nach dem Sonnenlicht.
In der Nacht in der Stille
Du tauchst ein in die Tiefe und Dunkelheit,
Um dich um dein Inneres zu kümmern.
Um dich mit Energie zu füllen
Und am nächsten Morgen
Mit dem Licht des Tages aufzutauchen,
um mit deiner Schönheit zu strahlen
und Pracht.
Du tauchst aus deinen trüben Wassern auf, so makellos,
Göttliches Schöpfungswerk, für unsere Sinne und unsere Wahrnehmung.
So wie wir
die bei Tag leben
und aufstehen
Bei den ersten Sonnenstrahlen. Und wenn der Mond kommt
Sinken wir
in einen tiefen Schlaf
von Veränderung und Erneuerung.
Um am nächsten Tag
Um bewusster zu sein
Unserer Verwandlung. Mit der Möglichkeit
Neu zu beginnen
Indem wir für heute besser sind.

viernes, 17 de enero de 2025

Die kolumbianische Dichterin Judith Stella Correa Fajardo. Der Planet erwärmt sich um +1,5 ºC im Jahr 2024 am Sonntag 19. Januar 2025 in Haltestelle Iberoamerika

 


Die kolumbianische Dichterin Judith Stella Correa Fajardo. Der Planet erwärmt sich um +1,5 ºC im Jahr 2024

 
Wir reisen zu den Gedichten der kolumbianischen Dichterin Judith Stella Correa Fajardo.  Das Jahr 2024 wurde als das wärmste Jahr seit Beginn der Aufzeichnungen auf unserem Planeten bestätigt. Wir berichten. Wir reisen nach Ecuador: Filme über indigene Kämpfe. Das Wort des Tages: Präsident.
 
QUERFUNK RADIO 104,8 MHz KARLSRUHE GERMANY
HALTESTELLE IBEROAMERIKA
Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania (8 de la mañana de Montevideo y de Buenos Aires, 6 de la mañana de Perú, 7 de la mañana de Méxiko) hacer click abajo (también emitimos los martes 02 horas y los jueves 05 horas de Alemania) a través de la frecuencia 104,8 MHz, en frecuencias de cable en Baden-Württemberg y Rheinlandpfalz en Alemania y por internet querfunk.de
:
O para escuchar en nuestro archivo de radio Querfunk Mediathek
Querfunk Mediathek Die 7-Tage-Mediathek von Querfunk y buscas el programa "Haltestelle Iberoamerika"
tu programa preferido durante siete días.

martes, 7 de enero de 2025

FEDELATINA UND BARCELONA. DIE FISCHE FLÜCHTEN BEREITS VOR DEM KLIMAWANDEL: SIE WANDERN IN RICHTUNG DER POLE AM SONNTAG 12.JANUAR 2025 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

Fedelatina von Barcelona. Die Fische flüchten bereits vor dem Klimawandel: Sie wandern in Richtung der Pole

 
Wir reisen zur Fedelatina: Die Federación de Identidades Latinoamericanas de Cataluña in Barcelona. Der peruanische Schriftsteller Jose Carlos Contreras Azaña ist in Barcelona, um sein Werk zu präsentieren, nachdem er mit der Fedelatina an der Frankfurter Buchmesse teilgenommen hat. Das Wort des Tages ist Barcelona.




Mehr Info:

ESCRITOR PERUANO JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA PRESENTA LIBRO EN BARCELONA EL SÁBADO 11 DE ENERO DE 2025

ESCRITOR PERUANO JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA PRESENTA LIBRO EN BARCELONA EL SÁBADO 11 DE ENERO DE 2025 


ESCRITOR PERUANO JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA PRESENTARÁ LIBRO EN BARCELONA
 


El sábado 11 de enero de 2025
19 horas
Local de Fedelatina 
Carrer Nou de Sant Francésc 15
Línea de Metro 3 Verde
Parada Drassanes
Barcelona
 
A unos pasos de Las Ramblas de Barcelona.
 
Con el agradecimiento sempiterno a Fedelatina de Cataluña, a las excelentísimas organizaciones peruanas en Barcelona y a la Comunidad de Cataluña.
 
El sábado 11 de enero de 2025, a las siete de la tarde, estaré presentando el libro "La Anatomía de los Algoritmos" y "Las Anatomías del Agua" Qellqa Editores. En el mismo centro de Barcelona, Barrio Gótico. En el local de Fedelatina (Federación de Identidades Latinoamericanas de Cataluña).