La frecuencia más sabrosa

La frecuencia más sabrosa

miércoles, 18 de junio de 2025

ENTREVISTA DESDE TORONTO CANADÁ AL ESCRITOR PERUANO JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA A PROPÓSITO DE LA PUBLICACIÓN DE SUS LIBROS "LAS ANATOMÍAS DEL AGUA" Y "LA ANATOMÍA DE LOS ALGORITMOS"

 



ENTREVISTA DESDE TORONTO CANADÁ AL ESCRITOR PERUANO JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA A PROPÓSITO DE LA PUBLICACIÓN DE SUS LIBROS "LAS ANATOMÍAS DEL AGUA" Y "LA ANATOMÍA DE LOS ALGORITMOS"

lunes, 16 de junio de 2025

ENTREVISTA CON CUÉNTAME UN LIBRO DESDE CANADÁ EL MARTES 17 DE JUNIO DE 2025 (MIÉRCOLES 18 DE JUNIO DE ALEMANIA)



ENTREVISTA CON CUÉNTAME UN LIBRO DESDE CANADÁ EL MARTES 17 DE JUNIO DE 2025 (MIÉRCOLES 18 DE JUNIO DE ALEMANIA)

Este martes 17 de junio de 2025 a las 22 horas de Buenos Aires, a las 3 de la madrugada del miércoles 18 de junio de 2025 en Alemania, conversaremos sobre mi participación en la emblemática Fiesta de Sant Jordi en Cataluña con los periodistas del programa Cuéntame un libro que se emite por Ahora Canadá, GoliveTV y sus plataformas en internet.

Además sobre mi participación en la Feria del Libro de Frankfurt, la más grande del mundo, y mi periplo literario por el Perú en septiembre de 2024. Asimismo, sobre mi visita a la ciudad de la Barcelona en enero de 2025 para presentar mis libros "Las anatomías del agua" y "La anatomía de los algoritmos" en los ambientes de la biblioteca pública más bonita del mundo "Gabriel García Márquez" -reconocimiento concedido por Federación Internacional de Asociaciones e Instituciones Bibliotecarias (IFLA)- ubicado en el barrio de Sant Martí , en los ambientes de Fedelatina y mi invitación al Parlamento de Catalunya por el diputado Ernesto Carrión, miembro de la Comisión de Cultura de dicho parlamento.


Igualmente, hablaré de mi próxima presentación en Lima de mi obra:
“La anatomía de los algoritmos” .

No te pierdas esta entrevista llena de historias, reflexión y amor por los libros.




sábado, 14 de junio de 2025

DER PORTUGIESISCHE SCHRIFTSTELLER JOSÉ SARAMAGO. ZAIDA FRANCO IN LATEINAMERIKA UND FÜNF WEGE, SICH UM DIE WÄLDER ZU KÜMMERN AM SONNTAG 15.JUNI 2025 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA



Arriba, la escritora Zaida Franco de gira por Latinoamérica. 

DER PORTUGIESISCHE SCHRIFTSTELLER JOSÉ SARAMAGO. ZAIDA FRANCO IN LATEINAMERIKA UND FÜNF WEGE, SICH UM DIE WÄLDER ZU KÜMMERN AM SONNTAG 15.JUNI 2025 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

 

Der portugiesische Schriftsteller José Saramago. Zaida Franco in Lateinamerika und fünf Wege, sich um die Wälder zu kümmern
 
Wir erinnern an den portugiesischen Schriftsteller José Saramago, der am 18. Juni 2010 verstorben ist. Autorin Zaida Franco auf Tournee in Lateinamerika. Wir reisen nach Kolumbien. Fünf Wege, sich um die Wälder zu kümmern. Das Wort des Tages: Öl.

 

 QUERFUNK RADIO 104,8 MHz KARLSRUHE GERMANY

HALTESTELLE IBEROAMERIKA

Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania (7 de la mañana de Montevideo y de Buenos Aires, 5 de la mañana de Perú, 4 de la mañana de Méxiko) hacer click abajo (también emitimos los martes 02 horas y los jueves 05 horas de Alemania) a través de la frecuencia 104,8 MHz, en frecuencias de cable en Baden-Württemberg y Rheinlandpfalz en Alemania y por internet querfunk.de
:
www.querfunk.de
mp3.querfunk.de/qfhi
https://querfunk.de/sendungen/haltestelle-iberoamerika
https://haltestelleiberoamerikaplus.blogspot.com/
www.querfunk.de
O para escuchar en nuestro archivo de radio Querfunk Mediathek
Querfunk Mediathek Die 7-Tage-Mediathek von Querfunk y buscas el programa "Haltestelle Iberoamerika"
https://stream.querfunk.de
www.querfunk.de
tu programa preferido durante siete días.

EL ESCRITOR PORTUGUÉS JOSÉ SARAMAGO. AUTORA ZAIDA FRANCO Y CINCO MANERAS PARA CUIDAR LOS BOSQUES EL DOMINGO 15 DE JUNIO DE 2025 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA


Arriba, la escritora Zaida Franco de gira en Latinoamérica. 

EL ESCRITOR PORTUGUÉS JOSÉ SARAMAGO. AUTORA ZAIDA FRANCO Y CINCO MANERAS PARA CUIDAR LOS BOSQUES EL DOMINGO 15 DE JUNIO DE 2025 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

recordaremos al escritor portugués José Saramago, quien murió el 18 de junio de 2010. La autora Zaida Franco de gira en Latinoamérica. Viajaremos a Colombia. Cinco maneras para cuidar los bosques. La palabra del día: petróleo.

QUERFUNK RADIO 104,8 MHz KARLSRUHE GERMANY

HALTESTELLE IBEROAMERIKA

Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania (7 de la mañana de Montevideo y de Buenos Aires, 5 de la mañana de Perú, 4 de la mañana de Méxiko) hacer click abajo (también emitimos los martes 02 horas y los jueves 05 horas de Alemania) a través de la frecuencia 104,8 MHz, en frecuencias de cable en Baden-Württemberg y Rheinlandpfalz en Alemania y por internet querfunk.de
:
www.querfunk.de
mp3.querfunk.de/qfhi
https://querfunk.de/sendungen/haltestelle-iberoamerika
https://haltestelleiberoamerikaplus.blogspot.com/
www.querfunk.de
O para escuchar en nuestro archivo de radio Querfunk Mediathek
Querfunk Mediathek Die 7-Tage-Mediathek von Querfunk y buscas el programa "Haltestelle Iberoamerika"
https://stream.querfunk.de
www.querfunk.de
tu programa preferido durante siete días.

domingo, 8 de junio de 2025

ÜBERSETZUNG DES GEDICHTS „CEMENTO“ DER PERUANISCHEN DICHTERIN DIANA ARENAS INS DEUTSCHE

 



ÜBERSETZUNG DES GEDICHTS „CEMENTO“ DER PERUANISCHEN DICHTERIN DIANA ARENAS INS DEUTSCHE

 

Die Dichterin Diana Arenas wurde in Lima, Peru, geboren. Sie ist Journalistin und Dozentin an der Universität Mayor de San Marcos, der ältesten Universität des amerikanischen Kontinents. Derzeit ist sie Mitglied der Casa del Poeta Peruano (CADELPO). Sie hat das Buch „Palabras llanas“ veröffentlicht.

Wir haben ihr Gedicht "Cemento" ins Deutsche übersetzt und in der Radiosendung Haltestelle Iberoamerika vorgetragen.

 

ZEMENT

Diana Arenas

Traducción: Jose Carlos Contreras Azaña. Karlsruhe, Alemania, 8 de junio de 2025.

 

Frischer Zement in meinem Mund

weiche Masse, die mit jeder Pause der Stille härter wird

während ich vergeblich versuche

meine Zunge dorthin zu legen, wo sie mich nicht stört.

 

Jetzt ist es wie ein Stein in meinem Mund
und klammert sich an jede Ritze.

 

Die Worte sind für immer
begraben.

 

 CEMENTO

Diana Arenas

Cemento fresco dentro de mi boca
blanda masa que se apelmaza a cada lapso de silencio
mientras intento
inútilmente
poner la lengua donde no estorbe.

Ahora es una piedra dentro de mi boca
acoplada a cada resquicio.

Las palabras han quedado para siempre
sepultadas.

 

TRADUCCIÓN AL ALEMÁN DEL POEMA "CEMENTO" DE LA POETA PERUANA DIANA ARENAS


TRADUCCIÓN AL ALEMÁN DEL POEMA "CEMENTO" DE LA POETA PERUANA DIANA ARENAS

La poeta Diana Arenas nació en Lima, Perú. Es periodista del Instituto de Artes y Ciencias de la Comunicación “Leonidas Yerovi” y docente de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, la universidad más antigua de América. Diana Arenas ha ejercido el periodismo en diversas revistas, diarios y radios de lati lanoamérica. Ha realizado, además, en Colombia, talleres de creación literaria y poética en el Instituto Distrital de las Artes (IDARTES) y La Casa de Poesía Silva, respectivamente.

Actualmente es miembro de la Casa del Poeta Peruano (CADELPO). Y ha publicado el libro „Palabras llanas“.

A continuación la traducción al alemán del poema "Cemento" de la poeta peruana Diana Arenas.


CEMENTO

Diana Arenas

Cemento fresco dentro de mi boca
blanda masa que se apelmaza a cada lapso de silencio
mientras intento
inútilmente
poner la lengua donde no estorbe.

Ahora es una piedra dentro de mi boca
acoplada a cada resquicio.

Las palabras han quedado para siempre
sepultadas.

 

ZEMENT

Diana Arenas

Traducción: Jose Carlos Contreras Azaña. Karlsruhe, Alemania, 8 de junio de 2025.

 

Frischer Zement in meinem Mund

weiche Masse, die mit jeder Pause der Stille härter wird

während ich vergeblich versuche

meine Zunge dorthin zu legen, wo sie mich nicht stört.


Jetzt ist es wie ein Stein in meinem Mund
und klammert sich an jede Ritze.


Die Worte sind für immer
begraben.

viernes, 6 de junio de 2025

LA POETA PERUANA DIANA ARENAS Y CINCO FORMAS PARA CUIDAR EL MEDIO AMBIENTE EL DOMINGO 8 DE JUNIO DE 2025 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

Foto, arriba: la poeta peruana Diana Arenas. Foto composición archivo personal Diana Arenas.

LA POETA PERUANA DIANA ARENAS Y CINCO FORMAS PARA CUIDAR EL MEDIO AMBIENTE EL DOMINGO 8 DE JUNIO DE 2025 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA


ingresamos a la poesía de la poeta peruana Diana Arenas, quien acaba de presentar en Lima su libro "Palabras llanas". Viajaremos a Argentina y a Colombia. Cinco formas de cuidar el medio ambiente. Informaremos. La palabra del día: aeropuerto.

QUERFUNK RADIO 104,8 MHz KARLSRUHE GERMANY
HALTESTELLE IBEROAMERIKA


Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania (7 de la mañana de Montevideo y de Buenos Aires, 5 de la mañana de Perú, 4 de la mañana de Méxiko) hacer click abajo (también emitimos los martes 02 horas y los jueves 05 horas de Alemania) a través de la frecuencia 104,8 MHz, en frecuencias de cable en Baden-Württemberg y Rheinlandpfalz en Alemania y por internet querfunk.de
:
www.querfunk.de
mp3.querfunk.de/qfhi
https://querfunk.de/sendungen/haltestelle-iberoamerika
https://haltestelleiberoamerikaplus.blogspot.com/
www.querfunk.de
O para escuchar en nuestro archivo de radio Querfunk Mediathek
Querfunk Mediathek Die 7-Tage-Mediathek von Querfunk y buscas el programa "Haltestelle Iberoamerika"
https://stream.querfunk.de
www.querfunk.de
tu programa preferido durante siete días.


DIE PERUANISCHE DICHTERIN DIANA ARENAS UND FÜNF WEGE, SICH FÜR DIE UMWELT EINZUSETZEN AM SONNTAG 8. JUNI 2025 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA


Foto: la poeta peruana Diana Arenas. Foto composición archivo personal Diana Arenas.

DIE PERUANISCHE DICHTERIN DIANA ARENAS UND FÜNF WEGE, SICH FÜR DIE UMWELT EINZUSETZEN AM SONNTAG 8. JUNI 2025 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

Wir tauchen ein in die Poesie der peruanischen Dichterin Diana Arenas, die gerade ihr Buch „Palabras llanas“ in Lima vorgestellt hat. Wir reisen nach Argentinien und Kolumbien. Fünf Wege, die Umwelt zu schonen. Wir berichten. Das Wort des Tages: Flughafen.

QUERFUNK RADIO 104,8 MHz KARLSRUHE GERMANY
HALTESTELLE IBEROAMERIKA


Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania (7 de la mañana de Montevideo y de Buenos Aires, 5 de la mañana de Perú, 4 de la mañana de Méxiko) hacer click abajo (también emitimos los martes 02 horas y los jueves 05 horas de Alemania) a través de la frecuencia 104,8 MHz, en frecuencias de cable en Baden-Württemberg y Rheinlandpfalz en Alemania y por internet querfunk.de
:
www.querfunk.de
mp3.querfunk.de/qfhi
https://querfunk.de/sendungen/haltestelle-iberoamerika
https://haltestelleiberoamerikaplus.blogspot.com/
www.querfunk.de
O para escuchar en nuestro archivo de radio Querfunk Mediathek
Querfunk Mediathek Die 7-Tage-Mediathek von Querfunk y buscas el programa "Haltestelle Iberoamerika"
https://stream.querfunk.de
www.querfunk.de
tu programa preferido durante siete días.