ÜBERSETZUNG DES GEDICHTS „CEMENTO“ DER PERUANISCHEN DICHTERIN DIANA ARENAS INS DEUTSCHE
Die Dichterin Diana Arenas wurde in Lima, Peru, geboren. Sie ist Journalistin und Dozentin an der Universität Mayor de San Marcos, der ältesten Universität des amerikanischen Kontinents. Derzeit ist sie Mitglied der Casa del Poeta Peruano (CADELPO). Sie hat das Buch „Palabras llanas“ veröffentlicht.
Wir haben ihr Gedicht "Cemento" ins Deutsche übersetzt und in der Radiosendung Haltestelle Iberoamerika vorgetragen.
ZEMENT
Diana Arenas
Traducción: Jose Carlos Contreras Azaña. Karlsruhe, Alemania, 8 de junio de 2025.
Frischer Zement in meinem Mund
weiche Masse, die mit jeder Pause der Stille härter wird
während ich vergeblich versuche
meine Zunge dorthin zu legen, wo sie mich nicht stört.
Jetzt ist es wie ein Stein in meinem Mund
und klammert sich an jede Ritze.
Die Worte sind für immer
begraben.
CEMENTO
Diana Arenas
Cemento fresco dentro de mi boca
blanda masa que se apelmaza a cada lapso de silencio
mientras intento
inútilmente
poner la lengua donde no estorbe.
Ahora es una piedra dentro de mi boca
acoplada a cada resquicio.
Las palabras han quedado para siempre
sepultadas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario