Haltestelle Iberoamerika es el programa de radio bilingüe referente en su tipo en Alemania. Fomenta la cultura latinoamericana y española en la tierra de Mozart y Goethe, y observa iberoamérica desde una perspectiva germana. Haltestelle Iberoamerika emite sin interrupciones desde 1997 desde la ciudad de Karlsruhe, Alemania a través de la frecuencia de Querfunk Radio, frecuencia de cables en Baden-Würtemberg y Renania Palatinado, y por Internet www.querfunk.de
La frecuencia más sabrosa
miércoles, 21 de enero de 2015
GRUPO AL QUE SE DIRIGE HALTESTELLE IBEROAMERIKA Y UN AUDIO EJEMPLO DE PROGRAMA BILINGÜE
Arriba, foto de un resto de tejido de la Cultura prehispánica Paracas. Abajo, el frontis de la casa de la radio Querfunk, en Karlsruhe, Alemania, desde donde se emite Haltestelle Iberoamerika (Paradero Iberoamerica) www.querfunk.de
Fotos: haltestelle iberoamerika
Grupo al que se dirige haltestelle Iberoamerika
_______________________________________________________________
Grupos sociales a los que se dirige las emisiones del programa "Haltestelle Iberoamerika":
a) Para los oyentes alemanes que se interesan por la cultura latinoamericana y española y comprenden el español en un nivel B1 a C1 de acuerdo al Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.
b) Para los ciudadanos de España y latinoamérica que viven en Alemania.
c) Para la segunda generación de inmigrantes de Latinoamérica y España en Alemania que tienen como segunda lengua el español.
d) Para los alemanes que comprenden poco el español pero se interesan por la música española y latinoamericana y nuestra lengua.
e) Para los ciudadanos de otras culturas que comprenden o no comprenden nuestra lengua y que sin embargo la admiran y viven en la región de Kalsruhe o alrededores.
f) Para los interesados del mundo entero.
haltestelle Iberoamerika y un ejemplo de radio bilingüe
A continuación, estimadas amigas y estimados amigos, podrán escuchar un extracto de nuestro programa Paradero Iberoamerica colgado en la página de internet del proyecto europeo de Radios Babelingo de Austria. Babelingo ( http://www.babelingo.net/ ) also nennt sich die Arbeitsgruppe des Verbands Freier Radios Österreich1, die versucht, sprachübergreifende Sendungsgestaltung zu analysieren und methodisch zu erfassen (1).
Zweisprachiges Märchen aus Haltestelle Iberoamerika:
Una leyenda bilingüe de Paradero Iberoamerica:
Duración: 6 minutos y 6 segundos.
http://www.babelingo.net/files/querfunk-haltestelle-iberoamerika.mp3
(1) Die "Do's and Don'ts" der sprachübergreifenden Sendungsgestaltung im Freien Radio. von Veronika Leiner .Mittwoch, 23. April 2003. Kulturpraxis. Aus Zeitung Nr. 101/2/03.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario