La frecuencia más sabrosa

La frecuencia más sabrosa

miércoles, 9 de diciembre de 2020

LATEINAMERIKA UND DER 250. GEBURTSTAG VON BEETHOVEN UND NELSON VINOT AM SONNTAG 13. DEZEMBER 2020 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA


Foto arriba: el músico Nelson Vinot. Foto archio Vinot.

LATEINAMERIKA UND DER 250. GEBURTSTAG VON BEETHOVEN UND NELSON VINOT AM SONNTAG 13. DEZEMBER 2020 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

in dieser Ausgabe gedenken wir des klassischen Popstars: Ludwig van Beethoven, zum 250. Jahrestag seiner Geburt. Und so wie es gut ist, sich an die Großen der Vergangenheit zu erinnern, ist es auch gut, sich an die Großen der Gegenwart zu erinnern, wie den chilenischen Musiker Nelson Vinot, der vor zwei Jahren sein Konzert Tierra Sagrada präsentierte. Ausschnitte ihrer Werke werden wir hören. Das Wort des Tages lautet "música".
Haltestelle Iberoamerika Querfunk live:
mp3.querfunk.de/qfhi
https://www.facebook.com/querfunk.ka/
www.querfunk.de
FM 104,8 Mhz
domingos y viernes de 12 a 13 horas de Alemania. Lunes de 2 a 3 horas. Y los jueves de 5 a 6 horas.

EL MÚSICO CHILENO NELSON VINOT Y LOS 250 AÑOS DEL NACIMIENTO DE BEETHOVEN EL DOMINGO 13 DE DICIEMBRE DE 2020 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA


Foto arriba: el músico chileno Nelson Vinot. Foto archivo Pinot.

EL MÚSICO CHILENO NELSON VINOT Y LOS 250 AÑOS DEL NACIMIENTO DE BEETHOVEN EL DOMINGO 13 DE DICIEMBRE DE 2020 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

en esta edición recordaremos a la estrella del pop clásico: Beethoven, por el 250 aniversario de su nacimiento. Todo apunta a que Beethoven nació días antes al 17 de diciembre de 1770 en Bonn, fecha en que fue bautizado. Y como está bien recordar a los grandes del pasado, también está bien recordar a los grandes del presente, como al músico chileno Nelson Vinot, quien hace dos años presentó su concierto "Tierra Sagrada", una hermosa pieza musical que está traspasando fronteras. En nuestra edición dominical escucharemos extractos de las obras obras de ambos músicos. La palabra del día es "música".
Haltestelle Iberoamerika Querfunk live:
mp3.querfunk.de/qfhi
https://www.facebook.com/querfunk.ka/
www.querfunk.de
FM 104,8 Mhz
domingos y viernes de 12 a 13 horas de Alemania. Lunes de 2 a 3 horas. Y los jueves de 5 a 6 horas.

BOLIVIA, VENEZUELA. CORRUPCIÓN Y EL POETA MEXICANO SALVADOR DÍAZ MIRÓN EL DOMINGO 6 DE DICIEMBRE DE 2020 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA


Foto: montes austriacos. Foto: Jose Carlos Contreras. Austria 2019.

BOLIVIA, VENEZUELA. CORRUPCIÓN Y EL POETA MEXICANO SALVADOR DÍAZ MIRÓN EL DOMINGO 6 DE DICIEMBRE DE 2020 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

en esta edición viajaremos a Bolivia y a Venezuela, donde hay elecciones parlamentarias en medio de una aguda crisis económica. El 9 de diciembre es el Día Internacional contra la Corrupción. Sabes cuánto dano causa a la sociedad este flagelo?. Además ingresaremos al mundo de los mitos y las leyendas latinoamericanas y como siempre seguiremos rindiendo homenaje a la música de Beethoven por sus 250 anos de su nacimiento. Además recordaremos al poeta mexicano Salvador Díaz Mirón, quien murió el 14 de diciembre de 1853. En nuestra sección ecología abordaremos el tema de la malaria y el cambo climático. La palabra del día es: corrupción.

BOLIVIEN, VENEZUELA. KORRUPTION UND DER MEXIKANISCHEN DICHTER SALVADOR DÍAZ MIRÓN AM SONNTAG 6. DEZEMBER 2020 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA


Foto: callejuelas en Castilla y León. Foto: Jose Carlos Contreras. Agosto 2018. Spanien.

BOLIVIEN, VENEZUELA. KORRUPTION UND DER MEXIKANISCHEN DICHTER SALVADOR DÍAZ MIRÓN AM SONNTAG 6. DEZEMBER 2020 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

wir reisen nach Bolivien und Venezuela, wo mitten in einer akuten Wirtschaftskrise Parlamentswahlen stattfinden. Der 9. Dezember ist der Internationale Tag der Korruptionsbekämpfung. Wissen Sie, wie viel Schaden diese Geißel der Gesellschaft zufügt? Wir reisen in die Welt der Legenden, und wir werden des mexikanischen Dichters Salvador Díaz Mirón gedenken, der am 14. Dezember 1853 starb. Malaria und Klimawandel werden auch unser Thema sein. Das Wort des Tages ist: Korruption.

JOSE MARÍA ARGUEDAS, DIEGO MARADONA. PERÚ, BOLIVIA Y COLOMBIA EL DOMINGO 29 DE NOVIEMBRE DE 2020 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA



Foto arriba: La número 10 Argentina, Foto: Jose Carlos Contreras. El Vaticano 2019.

JOSE MARÍA ARGUEDAS, DIEGO MARADONA. PERÚ, BOLIVIA Y COLOMBIA EL DOMINGO 29 DE NOVIEMBRE DE 2020 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

El poeta uruguayo José Enrique Rodó decía que un hombre son muchos hombres y a nosotros el único hombre que nos importa tras la muerte del mejor futbolista de lla historia del fútbol es el Maradona futbolista. Por eso Haltestelle Iberoamerika lo recuerda y le dice: te extranaremos Diego. Viajaremos a Bolivia y a Colombia. Igualmente en Perú para recordar la figura del escritor José María Arguedas quien murió el 2 de diciembre de 1969. Aterrizaremos como siempre al universo Beethoven para homenajear a Ludwig van, por los 250 anos de su nacimiento. Como cada edición de Haltestelle Iberoamerika ingresaremos al mundo de la ecología esta vez para explicar el conocimiento ancestral para enfrentar la pandemia entre los pueblos amazónicos. La palabra del día es Diego Armando Maradona.

JOSE MARÍA ARGUEDAS, DIEGO MARADONA. PERU, BOLIVIEN UND KOLUMBIEN AM SONNTAG 29. NOVEMBER 2020 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA



Foto arriba, cerámica precolombina. Foto: Jose Carlos Contreras. Ayacucho 2016.

JOSE MARÍA ARGUEDAS, DIEGO MARADONA. PERU, BOLIVIEN UND KOLUMBIEN AM SONNTAG 29. NOVEMBER 2020 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

Der uruguayische Dichter José Enrique Rodó pflegte zu sagen, dass ein Mann viele Männer ist, und der einzige Mann, um den wir uns nach dem Tod des besten Fußballers der Fußballgeschichte kümmern, ist der Fußballer Maradona. Deshalb erinnert die Haltestelle Iberoamerika an ihn und sagt: Wir werden dich vermissen Diego. Wir reisen nach Bolivien und Kolumbien. Ebenso nach Peru, um dem Schriftstellers José María Arguedas zu gedenken, der am 2. Dezember 1969 starb. Wir werden wie immer im Beethoven-Universum landen, um Ludwig van Beethoven anlässlich seines 250. Geburtstages zu ehren. Wie bei jeder Ausgabe werden wir auch diesmal in die Welt der Ökologie eintauchen, um das Wissen unserer Vorfahren angesichts der Pandemie unter den Amazonasvölkern zu erklären. Das Wort des Tages ist Diego Armando Maradona.

PERÚ, MÉJICO, BOLIVIA, CHILE Y EL POETA MANUEL JOSÉ OTHÓN EL 22 DE NOVIEMBRE DE 2020 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA


Foto arriba, colección de aparatos de radio. Foto: Jose Carlos Contreras.

PERÚ, MÉJICO, BOLIVIA, CHILE Y EL POETA MANUEL JOSÉ OTHÓN EL 22 DE NOVIEMBRE DE 2020 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA

Viajaremos a Perú, donde luego de intensas protestas tomó el poder un Presidente provisional pero por qué Perú tuvo tres presidentes en una semana? Estaremos en Chile donde Centenares de personas protestan contra el presidente, Sebastian Pinera. Igualmente en Mexico para recordar la figura del poeta Manuel José Othón quien murió el 28 de noviembre de 1906. Aterrizaremos en Bolivia y como siempre rendiremos homenaje a Beethoven, por los 250 anos de su nacimiento. Como cada edición de Haltestelle Iberoamerika ingresaremos al mundo de la ecología para explicar por qué la mortalidad de los árboles amazónicos está aumentando. La palabra del día es bicentenario.

Peru, Mexiko, Bolivien, Chile und der Dichter Manuel José Othón am Sonntag 22. November 2020 in Haltestelle Iberoamerika



Foto: arriba, colección de aparatos de radio. Foto: Jose Carlos Contreras.

Peru, Mexiko, Bolivien, Chile und der Dichter Manuel José Othón am Sonntag 22. November 2020 in Haltestelle Iberoamerika

Wir reisen nach Peru, wo nach heftigen Protesten ein neuen Präsident die Macht übernahm. Francisco Sagasti ist der dritte Präsident Perus innerhalb einer Woche.
Aber warum hatte Peru in einer Woche drei Präsidenten? Wir besuchen Chile. Bolivien und Mexiko, um des Dichters Manuel José Othón zu gedenken, der am 28. November 1906 starb. Wie immer huldigen wir Beethoven anlässlich seines 250. Geburtstages. Außerdem berichten wir, warum die Sterblichkeitsrate der Amazonasbäume zunimmt. Das Wort des Tages ist: bicentenario.