La frecuencia más sabrosa

La frecuencia más sabrosa

domingo, 24 de julio de 2022

IM HERBST 2022 ENTDECKT DEUTSCHLAND DIE MUSIKALISCHE LEIDENSCHAFT VON CHANGO FUNES AUS ARGENTINIEN AUF HALTESTELLE IBEROAMERIKA QUERFUNK RADIO DEUTSCHLAND

 IM HERBST ENTDECKT DEUTSCHLAND DIE MUSIKALISCHE LEIDENSCHAFT VON CHANGO FUNES AUS ARGENTINIEN AUF HALTESTELLE IBEROAMERIKA QUERFUNK RADIO DEUTSCHLAND


Arriba en la foto el autor y músico argentino Chango Funes en medio de la catarsis guitarrera y un mensaje de su autoría. Foto: archivo Chango Funes. Argentina.

ROBERTO FURQUE, Pseudonym CHANGO FUNES, ist Autor, Komponist und Interpret traditioneller Volksmusik und ein argentinischer Schriftsteller.
Seine Karriere begann 1974 in den Peñas de Córdoba. 1982 schloss er sich der Gruppe "Tiempo Tres" (Chor und Bass Drum) in den Peñas Cordobesas an. 
1983 ließ er sich in Santa Fe Capital nieder und begann, bei lokalen Radiosendern als Geschichtenerzähler aufzutreten. Und eine große Anzahl von Fernseh-, Rundfunk- und öffentlichen Auftritten. 

Weitere Informationen:  http://www.changofunes.webs.com/


Nach dem Sommer werden wir Chango Funes auf Haltestelle Iberoamerika Querfunk Radio aus Deutschland haben, aber jetzt können wir diesen peruanischen Walzer von Chango Funes mit dem Titel "Un vals para mi amada" besonders für die peruanischen Bürger genießen, die in diesen Tagen ihre Fiestas Patrias feiern.

www.youtube.com/watch?v=IxrHO3QhUdw

DESPUÉS DEL VERANO ALEMANIA DESCUBRIRÁ LA PASIÓN MUSICAL DE CHANGO FUNES DE ARGENTINA EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA QUERFUNK RADIO ALEMANIA

DESPUÉS DEL VERANO ALEMANIA DESCUBRIRÁ LA PASIÓN MUSICAL DE CHANGO FUNES DE ARGENTINA


Arriba en la foto el autor y músico argentino Chango Funes en medio de la catarsis guitarrera y un mensaje de su autoría. Foto: archivo Chango Funes. Argentina.

Les adelantamos que ROBERTO FURQUE, SEUDÓNIMO CHANGO FUNES, es autor compositor e intérprete de música folklórica tradicional y escritor argentino.
Su trayectoria comienza en las peñas de Córdoba, allá por el año 1974, al 1982 integrándose en el conjunto “Tiempo Tres”, (coros y bombo), en las Peñas Cordobesas.
En el año 1983 llega y se radica en Santa Fe Capital y comienza su aparición en las radios locales como cuentista. Y un sinnúmero de presentaciones tanto televisivas, radiales y presentaciones en público.

Más información: http://www.changofunes.webs.com/
Después del verano tendremos a Chango Funes en Haltestelle Iberoamerika Querfunk Radio de Alemania, por ahora a deleitarse con este vals peruano de Chango Funes que lleva como título "Un vals para mi amada" especialmente para los ciudadanos peruanos ya que celebran estos días su Fiestas Patrias.
Nota: El ballet que aparece en el vídeo es de Paco Juregui.

Para ver el vídeo:

www.youtube.com/watch?v=IxrHO3QhUdw


sábado, 23 de julio de 2022

SULLANA (PIURA / PERÚ) CAPITAL MUNDIAL DE LA CREATIVIDAD POÉTICA VIERNES 12 DE AGOSTO DE 2022

 SULLANA

CAPITAL MUNDIAL DE LA CREATIVIDAD POÉTICA

VIERNES 12 DE AGOSTO DE 2022

SALA DE ACTOS DE LA MUNICIPALIDAD


Sullana se convertirá el viernes 12 de agosto de 2022 en la capital mundial de la creación literaria a través de la presencia de poetas y narradores como José Díaz Sánchez, Julio César Salvador Encalada, Jenny Girón Vallejos, Jaime Villaseca Zevallos, Manolo Abad, Ricardo Musse Carrasco, Elsa Yakeline García Rentería, Carlos Vázquez Alvarez y contará con la visita desde Alemania, exactamente desde la ciudad de Karlsruhe, de Jose Carlos Contreras Azaña, quien leerá algunos relatos de su libro "La sonrisa del elefante marino" (Francisco León Editor. Lima. Perú).

Además expondrán sus trabajos en la velada literaria los artistas plásticos de Sullana como Armando David Mendoza, Yesquén (Kavila), Henry Zapata Carreño (ZAPATISTA), César Saavedra, Domingo Inga Yovera (DINYO), Josman Vargas Ramos, Antonio Petalta, Rigoberto Ipanaqué (RIPAGAL), Henry Juárez Juárez, Milagros Chapilliquén y Fernando Chan. Y no faltará la música a través de las melodías típicas de la perla del Chira.

LA POETA ARGENTINA ANABEL MARTINA INDA. ARQUEOLOGÍA EN EL AMAZONAS. EL CÓMIC LATINOAMERICANO EL DOMINGO 24 DE JULIO DE 2022 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA QUERFUNK RADIO ALEMANIA

La poeta argentina Anabel Martina Inda. Arqueología en el Amazonas. El cómic latinoamericano


Foto arriba: ingresando a la vertiente del río Amazonas,  selva alta. Foto: Jose Carlos Contreras. 2013 

estaremos con los colegas de Radio Parque, en Uruguay, a través de la Agencia de Noticias de Latinoamérica, Onda de Alemania. Escucharemos un poema de la poeta argentina Anabel Martina Inda. El comics latinoamericano en Berlín. Restos urbanos en el Amazonas según el Insituto Arqueológico de Bonn. La palabra del día: cómic.


Foto arriba: la poeta argentina Anabel Martina Inda. Foto:archivo privado.

https://www.facebook.com/haltestelleiberoamerika/
https://www.facebook.com/querfunk.ka/

Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania hacer click abajo:

mp3.querfunk.de/qfhi
https://www.facebook.com/querfunk.ka/
https://querfunk.de/sendungen/haltestelle-iberoamerika
www.querfunk.de

DIE ARGENTINISCHE DICHTERIN ANABEL MARTINA INDA. ARCHÄOLOGIE IM AMAZONASGEBIET. LATEINAMERICANISCHE COMICS AM SONNTAG 24.JULI 2022 IN HALTESTELLE IBEROAMERIKA QUERFUNK RADIO GERMANY

Die argentinische Dichterin Anabel Martina Inda. Archäologie im Amazonasgebiet. Lateinamerikanische Comics

Abajo, foto de ruinas que se elevan antes de ingresar a la selva alta en Sudamérica. Foto: Jose Carlos Contreras. 2012

Über die lateinamerikanische Nachrichtenagentur Onda de Alemania werden wir mit Kollegen von Radio Parque in Uruguay sprechen. Wir hören ein Gedicht der argentinischen Dichterin Anabel Martina Inda. Lateinamerikanische Comics in Berlin. Urbane Überreste im Amazonasgebiet nach Angaben des Archäologischen Instituts in Bonn. Das Wort des Tages: cómic.

Foto arriba: la poeta argentina Anabel Martina Inda. Foto: archivo privado.

Über die lateinamerikanische Nachrichtenagentur Onda de Alemania werden wir mit Kollegen von Radio Parque in Uruguay sprechen. Wir hören ein Gedicht der argentinischen Dichterin Anabel Martina Inda. Lateinamerikanische Comics in Berlin. Urbane Überreste im Amazonasgebiet nach Angaben des Archäologischen Instituts in Bonn. Das Wort des Tages: cómic.

https://www.facebook.com/haltestelleiberoamerika/
https://www.facebook.com/querfunk.ka/

Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania hacer click abajo:

mp3.querfunk.de/qfhi
https://www.facebook.com/querfunk.ka/
https://querfunk.de/sendungen/haltestelle-iberoamerika
www.querfunk.de

martes, 19 de julio de 2022

LA POESÍA DE LA POETA ARGENTINA ANABEL MARTINA INDA EL DOMINGO 24 DE JULIO DE 2022 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA QUERFUNK RADIO ALEMANIA

 LA POESÍA DE LA POETA ARGENTINA ANABEL MARTINA INDA EL DOMINGO 24 DE JULIO DE 2022 EN HALTESTELLE IBEROAMERIKA QUERFUNK RADIO ALEMANIA


Foto arriba: la escritora argentina Anabel Martina Linda. Foto archivo privado.

Este domingo las antenas de la radio alemana vibrarán con la líríca rotunda y bella de la poeta argentina Anabel Martina Linda. La escritora nació el 2 de Setiembre de 1975, en la ciudad de Santa Fe, Argentina.
En 2016, Anabel Martina Linda, presentó, en LA ESTACIÓN BELGRANO - FERIA DEL LIBRO 2016, su primer libro - cd de poemas libres ALAS DE MI ALMA; que consta de 40 poemas, más un cd con 12 poemas recitados.
Sus poemas se encuentran recopilados en diversas antologías nacionales, Córdoba y La Plata Bs. As. y Mar del Plata; e Internacionales Biblioteca de las Grandes Naciones - España.
Además su carrera literaria cuenta con los siguientes galardones y experciencias:
Premio internacional Latinoamericano de Oro 2016 Caracas Venezuela. Premio internacional Latín Music Awards 2017 Quito Ecuador.
Premio internacional Arco de Córdoba 2013 hasta el año 2020 en forma consecutiva.
Participante en Grito de Mujer 2019 México - Argentina.
Participante en Grito de Mujer 2020 Hurlingham Buenos Aires –
Proyecto E-book junto a Marcela Barrientos.
Participante cierre de TALLERES CULTURALES Sauce Viejo, Santa Fe, Argentina presentando el Poema “REALIDAD OCULTA” en Homenaje al DÍA DE LA NO VIOLENCIA CONTRA LA MUJER AÑO 2019.
EMBAJADORA CULTURAL ACAN ASOCIACIÓN CULTURAL AMÉRICA NATIVA - LA PLATA - BUENOS AIRES
Año 2020 integra El Directorio Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura.
Año 2021 participa en “El Encuentro Mundial de Escritores” en MOSAICOS Y LETRAS, Presentando la Antología TIEMPOS DE RESILIENCIA, ACAN Asociación cultural América Nativa.
Participación en el Evento Cultural AMÉRICA MADRE, realizado por el colectivo cultural MOSAICOS Y LETRAS.
Año 2022 Antología Mario Vilca Condorí Islas Malvinas - ACAN – Presidenta Estela Ceballos – La Plata Buenos Aires Argentina.
Actualmente se encuentra participando en distintos proyectos de Escritores y Edición de vide en Facebook y YouTube Anabel Martina Inda
https://www.facebook.com/haltestelleiberoamerika/
https://www.facebook.com/querfunk.ka/
Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania hacer click abajo:
mp3.querfunk.de/qfhi
https://www.facebook.com/querfunk.ka/
https://querfunk.de/sendungen/haltestelle-iberoamerika
www.querfunk.de
http://haltestelleiberoamerikaplus.blogspot.com/
O los jueves de 5 a 6 horas de Alemania.

sábado, 16 de julio de 2022

LYRIK DES PERUANISCHEN DICHTERS JULIO CÉSAR SALVADOR ENCALADA IN DEUTSCHER ÜBERSETZUNG

LYRIK DES PERUANISCHEN DICHTERS JULIO CÉSAR SALVADOR ENCALADA IN DEUTSCHER ÜBERSETZUNG


Foto oben: Der peruanische Dichter Julio César Salvador Encalada. Foto Archiv Julio César Salvador Encalada.

SULLANA (PIURA, PERU) WELTHAUPTSTADT DER POETISCHEN KREATIVITÄT
FREITAG 12 AUGUST 2022


Sullana wird am Freitag, dem 12. August 2022, durch die Anwesenheit von Dichtern und Geschichtenerzählern wie José Díaz Sánchez (Jodsan: Er ist nicht nur Dichter, sondern auch ein unermüdlicher Kulturförderer), Julio César Salvador Encalada, Jenny Girón Vallejos, Jaime Villaseca Zevallos, Manolo Abad, Ricardo Musse Carrasco, Elsa Yakeline García Rentería, Carlos Vázquez Alvarez und aus Deutschland, genauer gesagt aus der Stadt Karlsruhe, kommt Jose Carlos Contreras Azaña, der einige Geschichten aus seinem Buch "La sonrisa del elefante marino" (Das Lächeln des Meereselefanten) lesen wird (Francisco León Editor. Lima. Peru).


Im Einklang mit diesem schöpferischen Universum bringen wir Ihnen hier ein ins Deutsche übersetztes Gedicht des Dichters Julio César Salvador Encalada als Aperitiv, das am 12. August 2022 in den literarischen Gefilden der Stadt Sullana, Piura, Peru, live zu hören sein wird:

PRINZESSIN DER SONNENFINSTERNIS

Julio César Salvador Encalada

PRINCESA DEL ECLIPSE

Traducción: Jose Carlos Contreras Azaña, Karlsruhe. Alemania. Julio de 2022

PRINZESSIN DER SONNENFINSTERNIS

wäre es gemein,
dass meine Augen an mir vorübergehen sollten,
die dichten fürstlichen Röcke,
verfinstert durch den Schleier des Mondmechanismus/.

Engelshaar des Niagara
Die Ernte entspringt deinem Schoß und verzaubert die ganze Region,
mit dem, beginnend mit einem Sprung,
und auf den Kopf gestellt,
deine Zunge in ihrer schuppigen Haut gespalten/.

spuckender Blumen sie verehren dich
bereits das Sumo de Lima,
hat dich mit einer Zauberformel getränkt
wo die Finsternis seufzt und regiert/.

Auf dem Berg Sinai wurde es dunkel,
und plötzlich,
das Glas hat die Spitze deines Gewandes zerrissen
aber das Quecksilber floss unaufhörlich zwischen deinen gebeugten Beinen/.

Ein kapriziöser Schneesturm aus heiterem Himmel,
die Sie konsultiert haben,
diese fehlgeleiteten Sterne,
oder hatten Sie Angst,
dass der Tod selbst dich verfinstert zurücklassen würde.


PRINCESA DEL ECLIPSE

Julio César Salvador Encalada

sería mezquino,
que mis ojos dejasen pasar de largo,
a las densas faldas principescas,
eclipsada por el mecanismo velo de la luna/.

Cabellera angelical del Niágara
la mies brota de tu vientre hechizando la comarca entera,
con la cual, a partir de un brinco,
y boca abajo,
se partió la lengua en su piel escamosa/.
escupiendo florida te rinden culto
ya el sumo de lima,
te ha empapado de mágica fórmula
donde el eclipse suspira y reina/.

Oscureció en el Monte Sinaí,
y de pronto,
el vidrio rasgó el encaje de tu vestido
mas el mercurio discurría sin cesar de entre tus arqueadas,
piernas/.

Ventisca caprichosa surgiendo de la nada,
has consultado,
a aquellos astros equivocados,
o temías,
que la misma muerte te dejase eclipsada/.

viernes, 15 de julio de 2022

POESÍA DEL POETA PERUANO CARLOS ARMANDO VÁZQUEZ ALVAREZ TRADUCIDA AL IDIOMA ALEMÁN

POESÍA DEL POETA PERUANO CARLOS ARMANDO VÁZQUEZ ALVAREZ TRADUCIDA AL ALEMÁN



SULLANA (PIURA, PERÙ) CAPITAL MUNDIAL DE LA CREATIVIDAD POÉTICA
VIERNES 12 DE AGOSTO DE 2022

Respira hondo.
Redet mit Dir
selber in Gedanken.

"Tener imaginación es más importante que el conocimiento" afirmaba Albert Einstein y la misión del artista, decía el compositor Robert Schumann, es "iluminar las profundidades del corazón humano". Schumann nunca leyó a César Vallejo (pero seguro que Vallejo escuchó a Schumann). Si lo hubiera leído; tal vez su música habría multiplicado toda la cosmogonía de su maravilloso universo creativo.

Einstein y Schumann nunca fueron a Sullana, se lo perdieron, es la paradójica existencia de los humanos, no abarcarlo todo, nunca podemos conocerlo todo, excepto si se piensa o lo imagina. En Sullana, en ese mítico lugar enclavado a las orillas del río Chira, en Piura, Perú, un grupo de poetas y narradores rendirán pleitesía a la poesía, a la creatividad literaria: ese territorio de la memoria donde la literatura transforma la historia en poesía y ficción. Donde se crean mundos nuevos y donde casi siempre nos damos cuenta de que la realidad supera a la ficción.

No hay nueva creación literaria que no se amamante sobre la tradición y viceversa. No existiría Salvatore Amauta sin Góngora, ni Góngora sin Salvatore Amauta. En ese sentido, Sullana se convertirá el viernes 12 de agosto de 2022 en la capital de la creación literaria a través de la presencia de poetas y narradores como José Díaz Sánchez (Jodsan: además de poeta un infatigable promotor cultural), Julio César Salvador Encalada, Jenny Girón Vallejos, Jaime Villaseca Zevallos , Manolo Abad, Ricardo Musse Carrasco, Elsa Yakeline García Rentería, Carlos Vázquez Alvarez y contará con la visita desde Alemania, exactamente desde la ciudad de Karlsruhe, de Jose Carlos Contreras Azaña, quien leerá algunos relatos de su libro "La sonrisa del elefante marino" (Francisco León Editor. Lima. Perú)

A continuación, en armonía con ese universo creativo, les brindamos un poema traducido al alemán del poeta Carlos Armando Vázquez Alvarez, como guindón o miel de parra que provocará escucharlo en vivo en los recintos literarios de la ciudad de Sullana, Piura, Perú, el próximo 12 de agosto de 2022:


Gedicht Wildes Gesicht

Poema Rostro Salvaje

Carlos Armando Vázquez Alvarez

Traducción Jose Carlos Contreras Azaña. Karlsruhe. Alemania. Julio 2022.

Gedicht Wildes Gesicht

Die meiste Zeit
meine Hände sind
Fäuste
vor Schmerz geplatzt
inmitten des Sturms.

Fast die ganze Zeit
meine Augen sind Sterne
mit Tränen gefüllt
in der Dunkelheit.


Fast die ganze Zeit
mein Gesicht ist
klapprig
durchlöchert
begraben in der
Seele.

Fast die ganze Zeit
mein Weg ist ein Spiegel
beladen mit
Erinnerungen
verloren in der
Sonnenuntergang.

Die meiste Zeit
meine Ideale sind
Flammen
eingewickelt in
Särge
inmitten des Grauens
gräuliche Aurora.


Die meiste Zeit
mein Herz ist
Stein
von Tränen übermannt
zwischen der Kurve
geflohen.

Fast die ganze Zeit
meine Leidenschaft ist brutal
belastet mit Einsamkeit
zwischen meinen Wahnvorstellungen.

Fast die ganze Zeit
Mein Herr, mein Gott
Ich reite zum
Berg
unter falschen Engeln.

Fast die ganze Zeit
Ich sehe mein eigenes
Tod
aus dem Zug
nach Madrid
zwischen meinen Netzhäuten.


Poema Rostro Salvaje

Carlos Armando Vázquez Alvarez

Casi todo el tiempo
mis manos son
puños
agrietados de dolor
entre la tempestad.

Casi todo el tiempo
mis ojos son luceros
llenos de lágrimas
entre la obscuridad.

Casi todo el tiempo
mi rostro es
raquítico
lleno de agujeros
enterrados en el
alma.

Casi todo el tiempo
mi camino es espejo
cargado de
recuerdos
perdidos en el
ocaso.

Casi todo el tiempo
mis ideales son
llamas
envueltas en
féretros
entre la aurora
grisácea.

Casi todo el tiempo
mi corazón es
piedra
despeñada de llanto
entre el recodo
huido.

Casi todo el tiempo
mi pasión es brutal
cargada de soledad
entre mis delirios.

Casi todo el tiempo
Señor Mío, Dios Mío
cabalgo a la
montaña
entre falsos ángeles.

Casi todo el tiempo
veo mi propia
muerte
desde el Tren
a Madrid
entre mis retinas.

miércoles, 13 de julio de 2022

Sullana (Piura, Peru): 12. August 2022 Welthauptstadt der poetischen Kreativität. Oaxaca, Mexiko. Teresa Roca aus Argentinien am Sonntag 17. Juli 2022 in Haltestelle Iberoamerika

 

Foto: archivo Sullana. Piura, Peru.

Sullana (Piura, Peru): 12. August 2022 Welthauptstadt der poetischen Kreativität. Oaxaca, Mexiko. Teresa Roca aus Argentinien am Sonntag 17. Juli 2022 in Haltestelle Iberoamerika

Teresa Roca aus Argentinien nimmt uns mit nach Kuba und spricht über den Platense Schriftsteller-Tag, der von der audiovisuellen Produzentin Anabel Martina Inda aus Santa Fé unterstützt wird. Wir werden nach Sullana reisen, denn am Freitag, den 12. August 2022, wird Sullana (Piura, Peru), die Perle des Turicarami, zur Welthauptstadt der poetischen Kreativität, mit der Anwesenheit von Dichtern und Geschichtenerzählern, wie José Díaz Sánchez, Julio César Salvador Encalada, Jenny Girón Vallejos, Jaime Villaseca Zevallos, Manolo Abad, Ricardo Musse Carrasco, Elsa Yakeline García Rentería, Carlos Vázquez Alvarez, sowie Jose Carlos Contreras Azaña, den wir in der Reportage "Hölle und Paradies" der Lateinamerikanischen Nachrichtenagentur Onda, Berlin, Deutschland, hören werden. Wir landen auch in Oaxaca, Mexiko. Das Wort des Tages lautet: Sullana.

https://www.facebook.com/haltestelleiberoamerika/
https://www.facebook.com/querfunk.ka/
Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania hacer click abajo:
mp3.querfunk.de/qfhi
https://www.facebook.com/querfunk.ka/
https://querfunk.de/sendungen/haltestelle-iberoamerika
www.querfunk.de

O los jueves de 5 a 6 horas de Alemania.

Sullana: 12 de Agosto de 2022 Capital Mundial de la Creatividad Poética. Oaxaca, Méjico. Teresa Roca aus Argentinien el domingo 17 de Julio de 2022 en Haltestelle Iberoamerika Querfunk Radio Alemania


Foto: Archivo Sullana. Piura, Perú. Sullana: 12 de Agosto de 2022 Capital Mundial de la Creatividad.

Sullana: 12 de Agosto de 2022 Capital Mundial de la Creatividad Poética. Oaxaca, Méjico. Teresa Roca aus Argentinien el domingo 17 de Julio de 2022 en Haltestelle Iberoamerika Querfunk Radio Alemania

Teresa Roca desde Argentina nos lleva a Cuba y habla sobre el Día del Escritor Platense apoyada por la productora de Audiovisuales Anabel Martina Inda de Santa Fé. Viajaremos a Sullana porque este viernes 12 de agosto de 2022, Sullana (Piura, Perú) la perla del Turicarami se convierte en la Capital Mundial de la Creatividad Poética, con la presencia de poetas y narradores de esta región, como José Díaz Sánchez, Julio César Salvador Encalada, Jenny Girón Vallejos, Jaime Villaseca Zevallos , Manolo Abad, Ricardo Musse Carrasco, Elsa Yakeline García Rentería, Carlos Vázquez Alvarez y además de Jose Carlos Contreras Azaña, a quien escucharemos en el reportaje titulado "infierno y paraíso" producido por la Agencia de Noticias de Latinoamérica, Onda, Berlín de Alemania. Estaremos en Oaxaca, Méjico. La palabra del día es: Sullana.

https://www.facebook.com/haltestelleiberoamerika/
https://www.facebook.com/querfunk.ka/
Para escuchar haltestelle Iberoamerika los domingos a las 12 horas de Alemania hacer click abajo:

mp3.querfunk.de/qfhi
https://www.facebook.com/querfunk.ka/
https://querfunk.de/sendungen/haltestelle-iberoamerika
www.querfunk.de


O los jueves de 5 a 6 horas de Alemania.

viernes, 1 de julio de 2022

Querfunk 25+2 - Das Festival im Gewerbehof! AM 2 JULI 2022. QUERFUN FREIES RADIO KARLSRUHE

 Zum 25+2 Jubiläum von Querfunk Karlsruhe machen wir eine große Sause!


Querfunk 25+2 - Das Festival im Gewerbehof!

Zum 25+2 Jubiläum von Querfunk Karlsruhe machen wir eine große Sause!
Geboten wird ein buntes Live-Radioprogramm zum anschauen und mitmachen, verschiedene Aktionen von Gewerbehofinitiativen, Infostände, Bücherflohmarkt, kühle Drinks und ein tolles Live-Line-Up mit Konzerten von unterschiedlichen Karlsruher Acts!
Das Gelände öffnet um 12.00 Uhr!
Programm:

27 Jahren Querfunk / Querfunk Party
12.00 Einlass
12.00 – 17.00 Querfunk LIVE Radio - verschiedenen Sendungen / Radiobühne
14.00 – 16.00 Shirtdruck-Aktion Werbewerkstatt / Gewerbehof
14.00 – 14.30 Yin-Yoga – umsonst und voll entspannt im Bogenraum (Ashtanga Lotus Yoga) / Bogenraum
15.00 – 15.45 „Mayers kleines Fahrrad-Theater“ / vor der Radlerhalle
16.00 – 17.00 „Wir von hier“ - Geschichtenerzählungen / wirkstattForum 1.OG
16.00 – 16.20 Frauenchor „Bela Rado“ / Gewerbehof
17.00 – 17.30 Die Nasen / Musikbühne
18.00 – 22.00 Cocktailstand Cafe Palaver / Gewerbehof
18.15 – 19.00 Lookey, Julezmann & Gute Gesellschaft / Musikbühne
19.00 – 19.20 Wirkstatt-Chor / Gewerbehof
19.30 – 20.30 Nomaden Clique / Musikbühne
21.00 – 22.00 InDecision / Musikbühne
Der Eintritt ist frei!